2014년 9월 28일 일요일

어느 장애 소녀의 석류빛 눈물이 라울선생님을...


내게 보인 경북 장애소녀의 석류같은 눈물

어느 SNS상의 경북 소녀는,
그 힘든 몸으로 번돈으로 라울뱅크에 입금한다며, 하시는거 그만두면 죽는다며 
자동이체 매달 3천원을 걸었고 지금 9천원 와 있습니다. 

당장이라도 마음만 먹음 매달 3백만원이라도 벌 자신있습니다만, 제겐 본 라울선생님에겐 3백만원보다 이 3천원이 더 가슴을 울리고 있는 걸 아시겠습니까? 

텀블벅 ( https://tumblbug.com/ko/raoulteacher )후원 싸이트를 개설한 이유입니다.
삼세판 3번이나 했으니 이 애기는 여기까지만 하겠습니다. 궁금하신 분은 전체적으로 뭔지 한번 살펴보시길. 관심 감사드립니다.
참고로 석류는, 고대 카르타고(Carthage)에서 따와 Punic Apple이라 합니다.

2014년 9월 25일 목요일

(공지) 라울선생님의 팝송실전 문법 강좌 제작 후원 동참 바랍니다.

( 공지) 영어평등 대한민국 건설을 위한,
20년 영어 연구 교육 경력을 가진 본 라울선생의
ㅡ팝송 실전 문법 무료 강좌ㅡ제작을 위한, 소셜 크라우드펀딩이 론칭 되었습니다.
자녀교육비 부담스러우신 분, 재시작이 두려우신 분들께서는,
저만의 애국애족의 뜻에 후원동참 해주시면 감사하겠습니다.
다음 싸이트에서 확인 후 실행하심 됩니다.
https://tumblbug.com/ko/raoulteacher

P.S. 후원 하신 후 쪽지 주시면 바로 우수회원으로 등업됩니다.

2014년 9월 9일 화요일

214-215. Sgt. pepper's lonely hearts club band /With a little help from my friends-Beatles



* 라울선생님의 추억의 팝송 번역 (Vol.10) (No. 214-215)

214. 페퍼 상사의 외로운 밴드
(Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band)
- Beatles

It was twenty years ago today.
20년 전 이었어.
Sgt. Pepper taught the band to play.
페퍼 상사가 밴드에게 연주를 가르친 게.
They've been going in and out of style.
스타일 넘나들며 연주해 왔지.
But they're guaranteed to raise a smile.
허나 분명히 미소 짓게 해줄 것이야.
So may I introduce to you?
그래 이제 소개할까?
The act you've known for all these years,
수년간 네가 알고 있는 쇼,
Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band.
페퍼 상사의 외로운 밴드.

We're Sgt. Pepper's Lonely
우리는 페퍼 상사의
Hearts Club Band.
외로운 밴드.
We hope you will enjoy the show.
우린 여러분들이 쇼를 즐기길 바래요.
Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band.
페퍼 상사의 외로운 밴드.
Sit back and let the evening go.
앉아서 저녁을 보내오.
 Sgt. Pepper's lonely, Sgt. Pepper's lonely,
페퍼 상사의 외로운 밴드.
Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band.
페퍼 상사의 외로운 밴드.

It's wonderful to be here.
여기 있어 멋지네.
It's certainly a thrill.
정말 전율 있네.
You're such a lovely audience.
여러분은 정말 사랑스러운 관중.
We'd like to take you home with us.
우리는 여러분들을 집으로 데려다 주고 싶네.
We'd love to take you home.
우리는 여러분들을 집으로 데려다 주고 싶네.

I don't really want to stop the show.
난 정말 쇼를 그만두고 싶지 않지만.
But I thought that you might like to know
여러분들은 좋아할지도 몰라,
That the singer's going to sing a song.
가수가 노래를 하리란 걸.
And he wants you all to sing along.
가수는 여러분 모두 따라 부르길 원하네,
So let me introduce to you,
그래 이제 소개할까?
The one and only Billy Shears,
유일무이한 빌리 쉬어즈,
Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band.
페퍼 상사의 외로운 밴드.

215. 친구들의 도움으로
(With a little help from my friends )
-Beatles

What would you think
여러분 어떨까요?
if I sang out of tune?
내 노래 음조가 맞지 않다면?
Would you stand up and
여러분 일어서서
walk out on me?
날 버릴건가요?
Lend me your ears and
귀 빌려주면,
I'll sing you a song,
내 노래 불러 드리리,
And I'll try not to sing out of key.
부적절하게 노래 안하려 애쓰리.

Oh, I get by
아, 난 그럭저럭 해나가오,
with a little help from my friends.
내 친구들의 작은 도움으로.
Mmm, I get high
난 몰두하오,
with a little help from my friends.
내 친구들의 작은 도움으로.
Mmm, I'm gonna try
난 애쓸 것이오,
with a little help from my friends.
내 친구들의 작은 도움으로.

What do I do when my love is away?
무얼 내 할까 사랑이 떠나가면?
(Does it worry you to be alone?)
(혼자 있기가 걱정스러운가요?)
How do I feel by the end of the day?
어떤 기분일까 오늘이 끝나면?
(Are you sad because
그대 슬픈가요?
you're on your own?)
혼자 남겨져서?)

 No, I get by
아니, 난 그럭저럭 해나가오,
with a little help from my friends.
내 친구들의 작은 도움으로.
Mmm, get high
난 몰두하오,
with a little help from my friends,
내 친구들의 작은 도움으로.
Mmm, gonna to try
난 애쓸 것이오,
with a little help from my friends.
내 친구들의 작은 도움으로.

Do you need anybody?
그대 누군가 필요하오?
I need somebody to love.
내 필요는 사랑할 사람.
Could it be anybody?
누구든 될 수 있는지?
I want somebody to love.
내 원하는 건 사랑할 사람.
 Would you believe in
그댄 믿는지?
a love at first sight?
첫 눈에 반하는 사랑을?
Yes, I'm certain that
그래, 확실한 건
it happens all the time.
그런 일 항상 일어나오.
What do you see
무얼 그댄 보는지?
when you turn out the light?
그대 불을 끄면?
I can't tell you, but I know it's mine.
내 말은 못해 주지만, 내 것이라는 건 안다오.

* 역 :라 울 선 생

-라울선생님의팝송해설 
http://www.youtube.com/watch?v=m0MNJtAOrG0

-The Original 
http://youtu.be/eVQe_DQvqL0









208. Wake me up before you go go- Wham




*  라울선생님의 추억의 팝송 번역 (Vol.10) (No. 208)

208. 가기 전에 날 깨워.
(Wake me up before you go go)
- Wham

Jitterbug, jitterbug
지르박 춤, 지르박 춤
 You put the boom boom into my heart.
그대는 내 마음에 붐을 심어 놓았어.
You send my soul sky high,
내 영혼을 하늘 높이 보내자나,
when your lovin' starts
그대의 사랑스런 시작들이
Jitterbug into my brain,
지르박을 추네, 내 두뇌 속으로,
Goes a bang-bang-bang,
탕 탕 탕 소리가 나네,
'til my feet do the same.
내 발이 똑같이 할 때까지.

But something's bugging you.
허나 뭔가가 그댈 괴롭히네.
Something ain't right.
뭔가 옳지 않네.
My best friend told me
내 절친이 말해 주었다네
what you did last night.
뭘 그대가 어젯밤에 했는지.
Left me sleepin' in my bed.
날 내버려 두고, 침대에 그냥 자도록.
I was dreaming, but
난 꿈꾸고 있었지만,
I should have been with you instead.
내 그대랑 같이 있었어야 했었네.

Wake me up before you go-go.
날 깨워줘 가기 전에.
Don't leave me hanging on
날 내버려 두지마, 매달려 있도록
like a yo-yo.
요요처럼 말야.
Wake me up before you go-go.
날 깨워줘 가기 전에.
I don't want to miss it,
난 놓치고 싶지 않아,
when you hit that high.
그대가 최고조에 달할 때.

Wake me up before you go-go.
날 깨워줘 가기 전에.
'Cause I'm not plannin' on going solo.
난 솔로로 갈 계획 없으니까.
Wake me up before you go-go.
날 깨워줘 가기 전에.
Take me dancing tonight.
날 데려가줘 춤추러 오늘 밤.
I wanna hit that high (yeah, yeah)
나 최고조에 달하고 싶다네.

You take the grey skies out of my way.
그댄 회색 하늘을 내 길에서 걷어줬어.
You make the sun shine
그댄 태양을 빛나게 하네
brighter than Doris Day.
여배우 도리스 데이 보다 더 밝게.
Turned a bright spark into a flame.
밝은 불티 하나를 화염으로 바꿔 놓았네.
My beats per minute never
내 분당 심장 박동도 결코
been the same
같은 적이 없었다네.

'Cause you're my lady, I'm your fool,
그댄 나의 여인이며 난 그대의 바보니까,
It makes me crazy
날 미치게 하는 건
when you act so cruel.
그대가 거칠 게 행동할 때이니.
Come on, baby, let's not fight.
이리 와, 그대여, 우리 싸우지 마.
We'll go dancing,
우리 춤추러 가자나,
everything will be all right
다 괜찮을 거야.

Wake me up before you go-go.
날 깨워줘 가기 전에.
Don't leave me hanging on
날 내버려 두지마, 매달려 있도록
like a yo-yo.
요요처럼 말야.
Wake me up before you go-go.
날 깨워줘 가기 전에.
I don't want to miss it,
난 놓치고 싶지 않아,
when you hit that high.
그대가 최고조에 달할 때.
Wake me up before you go-go.
날 깨워줘 가기 전에.
'Cause I'm not plannin' on going solo.
난 솔로로 갈 계획 없으니까.
Wake me up before you go-go.
날 깨워줘 가기 전에.
Take me dancing tonight.
날 데려가줘 춤추러 오늘 밤.
I wanna hit that high (yeah, yeah)
나 최고조에 달하고 싶다네.


(Jitterbug) (Jitterbug)
지르박 춤, 지르박 춤
Cuddle up, baby, move in tight.
새우잠 자, 그대여, 단단히 들어와.
We'll go dancing tomorrow night.
우리 춤추러 가자나 내일 밤엔.
It's cold out there, but it's warm in bed.
밖은 춥지만 침대 속은 따뜻해.
They can dance, we'll stay home instead.
그들은 춤추겠지만, 우리는 집에 있어 대신.
(Jitterbug)
지르박 춤

* 역 : 라 울 선 생

-라울선생님의팝송해설 
http://www.youtube.com/watch?v=Kpzqt3JIUjE

- The Original Lyrics 





2014년 9월 7일 일요일

206. Please, Mr. Postman- Beatles

*  라울선생님의 추억의 팝송 번역 (Vol.10) (No. 206)

206. 집배원아저씨
(Please, Mr. Postman)
- Beatles

Wait, oh yes
기다려요,
wait a minute mister postman.
잠깐만요 집배원 아저씨.
Wait, wait mister postman.
기다려요, 기다려 집배원 아저씨.

Mister postman, look and see
집배원 아저씨 봐 보세요
If there's a letter in your bag for me.
혹시 백에 내게 온 편지 하나 없는지.
I been waiting such a long time,
난 기다려 왔어요 아주 오랫동안,
Since I heard from that girl of mine.
내 여친의 이야기를 들은 이래로.

There must be some word today,
오늘 아마 소식이 있을텐데,
From my girlfriend so far away.
아주 멀리 있는 여친에게서.
Please mister postman look and see
제발 집애원 아저씨 봐 주세요
If there's a letter, a letter for me.
내게 온 편지가 혹시나 없는지.

I been standing here
나 여기 계속 서 있었어요
waiting mister postman
집배원 아저씰 기다리면서
So patiently
인내하며
For just a card or just a letter
그저 카드 한 장이나 편지 한통을 위해
Saying she's returning home to me.
그녀 돌아올 거라는 걸 말해 주는 편질 위해.

Please Mr. Postman, look and see
제발 집배원 아저씨, 봐 주세요
If there's a letter in your bag for me.
혹시 백에 내게 온 편지 하나 없는지.
I been waiting such a long time,
난 기다려 왔어요 아주 오랫동안,
Since I heard from that girl of mine.
내 여친의 이야기를 들은 이래로.

So many days you passed me by.
너무나 많은 날들 당신은 날 지나쳐갔어요.
See the tear falling from my eye.
내 눈의 눈물을 보세요.
Please do something to make me feel better,
뭘 좀 해주세요, 내 기분 나아지게 하려면,
By leaving me a card or a letter
내게 카드나 편지 한 장 남겨주면서.

You gotta wait a minute, wait a minute.
당신은 잠깐 기다려야 해요, 잠깐 기다려요.
You gotta wait a minute, wait a minute
당신은 잠깐 기다려야 해요, 잠깐 기다려요.
You gotta wait a minute, wait a minute
당신은 잠깐 기다려야 해요, 잠깐 기다려요.
You gotta check it and see,
당신은 점검해서 봐 봐요,
one more time for me.
한번 만 더 나를 위해.

Wait, Wait, Wait
기다려요, 기다려, 기다려
Deliver the letter,
편지 배달해요,
the sooner, the better
빠르면 빠를수록 좋아요.
Wait
기다려요.

* 역 : 라 울 선 생

-라울선생님의팝송해설
http://www.youtube.com/watch?v=TR7xy-u-No4

 The Original (BBC)
http://youtu.be/amRXYuAO-Do
 Cover -Europe
http://youtu.be/27NO1jI_j5w
Cover - Movie 
http://youtu.be/zQEGR6oQ958
Cover- China 
http://youtu.be/UjceU8-195Q
Cover -Tribute 
http://youtu.be/8nWBBARolZE
Cover- Carpenters
http://youtu.be/dcLbS0yxzdk

205. More Than Words (말보다 더한 무엇)- Extreme

*  라울선생님의 추억의 팝송 번역 (Vol.10) (No. 205)

205. 말보다 더한 무엇
( More than words )
- Extreme

Saying I love you
사랑한단 말은
Is not the words,
그 말이 아니라오,
I want to hear from you.
내 그대에게 듣고 싶은 말.

It's not that I want you not to say,
내 그대가 말 안했으면 하는 건 아니지만,
but if you only knew
그대가 단지 안다면
How easy it would be
얼마나 쉬운 건지
to show me how you feel.
그대 느낌을 보여주는 것이.

More than words
말 보다 더 한 무엇이
is all you have to do
그대가 해야 할 전부
to make it real.
현실로 만들기 위해.
Then you wouldn't have to say
그러면 그대는 말 안 해도 되오.
that you love me
날 사랑한다고
’Cause I'd already know.
왜냐하면 난 이미 알고 있으니.

What would you do
그댄 무얼 할 건지?
if my heart was torn in two?
만약 내 마음이 두 갈래로 찢어진다면?
More than words
말보다 더한 무엇
to show you feel
그대 느낌이
That your love for me is real
날 향한 사랑이 진실 됨을 보여줄 그 무엇

What would you say
무엇을 그댄 말할 건가,
if I took those words away?
그 말들을 내가 없앤다면?
Then you couldn't make things new
그러면 그댄 새로움을 만들진 못하리라
Just by saying I love you.
그저 사랑한다는 말로써만은.
More than words.
말보다 더한 그 무엇.

Now I've tried to talk to you
이제 나 그대에게 말하려 애써왔으니,
and make you understand.
그댈 이해시키려 애써왔으니.
All you have to do
그대 할 모든 것은
is close your eyes
그저 눈 감아
And just reach out your hands.
단지 그대 손을 내미는 것이오.
and touch me,
날 만져
Hold me close,
날 꼭 안아
don't ever let me go.
결코 날 보내지 마오.

More than words is all
말 보다 더한 그 무엇이
I ever needed you to show.
내 그대에게 보여주고픈 것이라오.
Then you wouldn't have to say
그러면 그댄 말하지 않아도 되리라
that you love me,
날 사랑한다는 말을,
’cause I'd already know
왜냐하면 난 이미 알고 있으니.

What would you do
그댄 무얼 할 건지?
if my heart was torn in two?
만약 내 마음이 두 갈래로 찢어진다면?
More than words
말보다 더한 무엇
to show you feel
그대 느낌이
That your love for me is real
날 향한 사랑이 진실 됨을 보여줄 그 무엇

What would you say
무엇을 그댄 말할 건가,
if I took those words away?
그 말들을 내가 없앤다면?
Then you couldn't make things new
그러면 그댄 새로움을 만들진 못하리라
Just by saying I love you.
그저 사랑한다는 말로써만은.

More than words..
말보다 더한 그 무엇
More than words..
말보다 더한 그 무엇

* 역 : 라 울 선 생

-라울선생님의팝송해설
http://www.youtube.com/watch?v=NACjcRHw-JY









2014년 9월 3일 수요일

라울선생님의추억의팝송번역 Yesterday once more / Hurting each other - Carpenters

* 라울선생님의 추억의 팝송 번역 (Vol.10) (No. 204)

204. 어제여 한 번 더 / 서로 상처 그만
(Yesterday once more
/ Hurting each other ) 
- Carpenters 

When I was young,
내 어린 시절,
I'd listen to the radio,
라디오를 듣곤 했다네,
waiting for my favorite songs.
좋아하는 노래들을 기다리며.
When they played, I'd sing along.
노래가 울리면, 따라 부르던 나.
It made me smile.
난 미소 지었다네.

Those were such happy times
그 시절 그렇게 행복했었고
and not so long ago.
그리 오래된 것도 아니라네.
How I wondered where they'd gone,
참 궁금했다네, 그 시절 어디로 가버렸는지가,
But they're back again
허나 그 시절 다시 왔다네,
just like a long lost friend.
오래 전 사라졌던 친구처럼.
All the songs I loved so well.
노래 모두를 내 사랑 했다네.

Chorus:
Every Sha-la-la-la, Every Wo-o-wo-o
모든 샤랄랄라, 모든 오우오우 파트는
Still shines.
여전히 빛난다네.
Every shing-a-ling-a-ling
싱걸링걸링 하는
That they're starting to sing's so fine.
시작되는 부분은 너무 좋다네.
When they get to the part
어떤 부분은,
where "he's breaking her heart".
“그가 그녀 마음을 아프게 하네”란 부분은,
It can really make me cry.
정말 날 울린다네.
Just like before,
마치 예전처럼,
It's yesterday once more.
그건 다시 온 어제라네.
..........................................
All my life I could love only you.
내 모든 삶을 그대에게만 줄 텐데.
All your life you could love only me.
그대 모든 삶을 나에게만 줄 텐데.
Tell me why then, oh.
말해 줘 이유를, 아,
why should it be that?
왜 그래야만 하는지?
We go on hurting each other.
우리 계속 상처주자나 서로에게.
We go on hurting each other,
우리 계속 상처주자나 서로에게,

Making each other cry,
서로 울리며,
hurting each other,
서로 상처 주며,
Without ever knowing why.
이유도 모르며.
Can't we stop hurting each other?
우리 그만둘 수 없는지, 서로 상처 주는 걸?
Gotta stop hurting each other.
그만해야 해, 서로 상처 주는 걸.
Making each other cry,
서로 울리기 그만.
breaking each other's heart,
서로 아프게 하기 그만.
Tearing each other apart.
서로 꾸짖는 거 그만.

* 역 : 라 울 선 생


 -라울선생님의팝송해설 

https://www.youtube.com/watch?v=bnesz_C5K0A



 - The Original 

https://www.youtube.com/watch?v=7UJHLPO3m5Y







2014년 9월 1일 월요일

라울선생님강의리뷰-아시아에서독보적(Raoul Teacher's Lecture Is Unique In Asia)

Somebody says My, Raoul Teacher's Lectures can bu Unique in Asia on his blog. Thanks.

YouTube에서 라울선생님의팝송번역 No Reply (무응답)-Beatles 보기 - 
라울선생님의팝송번역 No Reply (무응답)-Beatles: 

http://youtu.be/E4xsI7XS16w

라울선생님의팝송번역Mean Mister Mustard /Polythene Pam / She Came In Through The Bathroom Window(비열한 겨자씨 /폴리씬 팸/ 그녀는 욕실 창문으로 들어왔다네) - Beatles


* 라울선생님의 추억의 팝송 번역 (Vol.11) (No. 202)

202. 비열한 겨자씨 /폴리씬 팸/ 그녀는 욕실 창문으로 들어왔다네.
(Mean Mister Mustard /Polythene Pam /
She Came In Through The Bathroom Window) 
- Beatles

Mean Mister Mustard sleeps in the park,
비열한 겨자씨는 공원에서 잠을 자고,
Shaves in the dark trying to save paper,
어둔 곳에서 면도 하고, 종이 아끼려 하며.
Sleeps in a hole in the road.
도로 홀 안에서 잔다네.
Saving up to buy some clothes,
돈을 모은다네, 옷 좀 살려고,
Keeps a ten-bob note up his nose.
10 실링 지폐를 코 위에 붙여놓고.
Such a mean old man.
참 비열한 노인.
Such a mean old man.
참 비열한 노인.

His sister Pam works in a shop.
노인의 여동생 팸은 가게에서 일한다네.
She never stops, she's a go-getter.
절대 쉬지 않는, 재주꾼이라네.
Takes him out to look at the queen,
그를 여왕보기 위해 데리고 나온다네,
Only place that he's ever been,
그가 가본 적 있는 유일한 곳,
Always shouts out something obscene.
한상 지겨운 것엔 고래고래 소리치지.
Such a dirty old man.
참 더러운 노인.
Dirty old man.
더러운 노인.

Well, you should see Polythene Pam.
자, 이제 폴리씬 팸을 봐야 해.
She's so good-looking but
그녀는 참 보기 좋지만
she looks like a man.
남자처럼 보인다네.
Well, you should see her in drag
자, 남장한 그녈 봐야 해,
dressed in her polythene bag.
폴리씬 백 안의 그녀를.
Yes, you should see Polythene Pam.
그래, 넌 폴리씬 팸을 봐야 해.
Yeah, yeah, yeah.
예, 예, 예.

Get a dose of her in jackboots and kilt.
군화랑 체크군인치마 입은 그녀의 약을 얻어.
She's killer-diller,
그녀는 굉장한 여자,
when she's dressed to the hilt.
그녀가 철저히 옷을 입을 때는.
She's the kind of a girl
그녀는 새로운 여자
that makes the "News of the World"
“세상의 뉴스”를 만드는 여자.
Yes, you could say she was
그래, 넌 그녀가
attractively built.
몸매가 좋다고 말할 수 있어.
Yeah yeah yeah
예, 예, 예

[Gonna come out now,
이제 나와야지.
ha ha ha,
하 하 하
wow look out.]
와우 조심해.

She came in
그녀가 들어 왔어
through the bathroom window,
욕실 창문으로,
Protected by a silver spoon.
은수저로 보호 받으며.
But now she sucks her thumb
허나 이제 그녀는 엄지손가락 빨면서
and wanders
두리번거리지
By the banks of her own lagoon
그녀만의 늪 둑 옆에서.
Didn't anybody tell her?
누구라도 그녀에게 말 안 했었니?
Didn't anybody see?
누구라도 보지 않았었니?
Sunday's on the phone to Monday,
전화로 일요일부터 월요일까지,
Tuesday's on the phone to me.
전화로 화요일부터 내게까지.

She said she'd always been a dancer.
그녀는 항상 댄서였다고 했다네.
She worked at 15 clubs a day.
하루에 15개 클럽에서 일했다네.
And though she thought
그리고 내가 그녀 생각에
I knew the answer,
내가 답을 아는 듯 해도,
Well, I knew what I could not say.
글쎄, 내 안 건 내 말 못한다는 것.
And so I quit the police department.
그래서 난 경찰서 관뒀다네.
And got myself a steady job.
안정적인 직업을 얻었다네.
And though she tried her best to help me
그리고 그녀는 날 도우려 최선을 다했지만
She could steal but she could not rob
훔칠 수 있었지만, 강탈은 할 수 없었다네.
Didn't anybody tell her?
누구라도 그녀에게 말 안 했었니?
Didn't anybody see?
누구라도 보지 않았었니?
Sunday's on the phone to Monday,
전화로 일요일부터 월요일까지,
Tuesday's on the phone to me.
전화로 화요일부터 내게까지.

* 역 : 라 울 선 생


 -라울선생님의팝송해설 (Raoul Teacher's Description)
http://www.youtube.com/watch?v=g4ryhgBBmhQ


 - Cover 
http://youtu.be/evmQagLXWK0


 The Original 
http://www.youtube.com/watch?v=gLF1EvDcca8