2020년 7월 30일 목요일

This is my Amazon page

This is my Amazon page  
https://www.amazon.com/Won-gil-Park/e/B00L4BKQKS%3Fref=dbs_a_mng_rwt_scns_share

#AmazonKindle #Amazonebooks #KpopSingingInEnglish #faitytales
#AmazonAuthorWonGilPark #Ninetailfox #Koreanfolktales

추억의팝송번역-Hotel California 바비킴,이글즈 (원곡재추가)

추억의팝송번역-Hotel California 바비킴,이글즈 (원곡재추가)

*  라울선생님의 추억의 팝송 번역 (Vol.10) (No. 192)

http://naver.me/xjNEVMpo
출처: 라울선생님 | 네이버 포스트 

192. 호텔 캘리포니아 (Hotel California)
- Eagles

On a dark desert highway
어느 어두운 사막의 고속도로에서
Cool wind in my hair
내 머리 결 속 시원한 바람
The warm smell of colitas
따뜻한 콜리타스 냄새
Rising up through the air.
하늘로 올라가네.
Up ahead in a distance
저 멀리에
I saw a shimmering light
난 희미한 불빛을 보았네.
My head grew heavy and
내 머리가 무겁고
my sight grew dim.
시야도 흐려지니.
I had to stop for the night
밤에는 쉬어야 했지.

There she stood in the doorway
저기 그녀는 서 있었네 현관에.
I heard the mission bell
난 미션 벨 소리를 듣고
And I was thinking to myself.
혼자 생각 했었다네.
This could be heaven or
여긴 천국이거나
this could be hell.
지옥일거야 라고
Then she lit up a candle
그리고 그녀가 촛불을 켜고
And she showed me the way.
길 안내를 해줬다네.
There were voices down the corridor
복도아래의 목소리들은
I thought I heard them say
내 들은 것 같다네.

Welcome to the Hotel California
환영해요 캘리포니아 호텔에
Such a lovely place, such a lovely face
참 사람스러운 장소와 얼굴들
There's plenty of room
공간도 많아요
in the Hotel California
호텔 캘리포니아에는
Any time of year, you can find it here
어느 때나 찾을 수 있답니다.
 
Her mind is tiffany twisted.
그녀의 마음은 티파니에 취해 있어.
She's got a Mercedes Benz.
벤츠도 얻었지.
She's got a lotta pretty, pretty boys.
이쁜 남자애들도 많았고.
She calls friends.
친구라 불렀지.
How they dance in the courtyard
마당에서 춤도 어찌나 잘 추는지
Sweet summer sweat
달콤한 여름의 땀과
Some dance to remember
기억하고픈 춤들과
Some dance to forget
잊고 싶은 춤들도 있어.

So I called up the captain
그래서 캡틴을 불러
Please bring me my wine.
와인 가져오라 했다네.
He said "We haven't had that spirit here since 1969"
"우린 1969년부터 그 술은 팔지 없어요"라 했다네.
And still those voices
그리고 여전히 그 목소리들
they're calling from far away.
멀리서 부르고 있어.
Wake you up in the middle of the night
한밤중에 깨어나
Just to hear them say.
그저 그들의 말을 듣네.

Welcome to the Hotel California
환영해요 캘리포니아 호텔에
Such a lovely place, such a lovely face
참 사람스러운 장소와 얼굴들
They're livin' it up at the Hotel California
사람들은 즐기며 산다네 호텔캘리포니아에서.
What a nice surprise, bring your alibis
참 놀라워라. 알리바이를 가지고 와.

Mirrors on the ceiling,
천장의 거울들
the pink champaign on ice
얼음 띄운 핑크 샴페인
And she said "We are all just prisoners
그녀는 “우린 모두 포로에요,
here of our own device"
우리가 만든 기기의 포로
In the masters chambers
마스터 챔버에서
they're gathered for the feast.
사람들이 연회하러 모였다네.
They stab it with their steely knifes
나이프로 음식을 자르지만
but they just can't kill the beast
하지만 그들은 야수를 죽이진 못해

 Last thing I remember,
내 기억하는 마지막
I was runnin' for the door.
난 문으로 뛰어갔어.
I had to find the passage back
난 돌아갈 통로를 찾아야 했지,
to the place I was before.
내가 전에 있던 곳으로.
"Relax" said the night man
'진정해'라고 나이트맨이 말했네.
"We're all programmed to receive.
우린 받도록 프로그램 되어 있어요
You can check out everytime you like, but you can never leave"
당신은 언제든지 나갈 수 있지만
결코 떠날 수는 없답니다.”

* 역 :라 울 선 생

#eagles #이글스 #hotel_california #호텔캘리포니아 #such형용사명사용법
#라울선생님의유튜브채널 #라울선생님의추억의팝송번역 
#bobbykim #바비킴 #kbs열린음악회

2020년 7월 29일 수요일

영어로한국노래ㅡ군가 멸공의 횃불 (원곡재추가)

영어로한국노래ㅡ군가 멸공의 횃불 (원곡재추가)
(War Song-The Torch of Red Hunt)
- Cadence in Korea Army

http://naver.me/5VuSg3VB
출처: 라울선생님 | 네이버 포스트 

아름다운 이 강산을 지키는 우리,
(=Keeping these beautiful rivers and mountains,) 
사나이 기백으로, 오늘을 산다.
(=In a real man's spirit, we live today.)
포탄의 불바다를 무릅쓰면서,
(=Risking the deluge of fire of shells,)
고향땅 부모형제 평화를 위해,
(=For the peace of my parents and brothers of my homeland,)

전우여, 내나라는 내가 지킨다.
(=My fellow, I keep my nation myself.)
멸공의 횃불아래 목숨을 건다.
(=Under the torch of red hunt, I risk my life.)

조국의 푸른바다 지키는 우리,
(=Keeping our nation's blue seas,)
젊음의 정열 바쳐 오늘을 산다.
(=we devote our young passion and 
live today.)
함포에 벼락불을 쏘아 붙이며,
(=Shooting back the fire from the guns of a warship, &
겨례의 생명선에 내일을 걸고,
(=Risking tomorrow at our people's lifeline.)

전우여, 내나라는 내가 지킨다.
(=My fellow, I will keep my nation myself.)
멸공의 횃불아래 목숨을 건다.
(=Under the torch of red hunt, I risk my life.)

#멸공의횃불 #TheTorchOfRedHunt #군가 #Warsong
#라울선생님의유튜브채널 #라울선생님의외국인한국어강좌 
#KpopSingingInEnglish #AmazonAuthorWonGilPark
#nightclubversion #나이트클럽버전

2020년 7월 28일 화요일

Silver Lining On Every Cloud

Silver Lining On Every Cloud
모든 비구름에는 빛나는 자리가 

There's always a silver lining on every cloud.
Everyone has front line.
Everything has dead line. 
항상 모든 구름엔 햇빛나는 가장 자리가
모든 이는 전선을 
모든 것은 사선을

Every cloud has silver lining they say.
All the past has passed by.
All the present is present here.
모든 구름엔 햇빛나는 가장자리가
모든 과거는 지나갔고,
모든 현재는 여기에 있네.

All the lines we made should be beautiful I think.
Some lines for your future.
Some lines for ourselves.
Let bygones be bygones.
Let's make smile lines on all over faces.
우리 만든 모든 선들은 아름다울 거라네.
어떤 선들은 그대의 미래를 위해
어떤 선들은 우리 자신을 위해
지나간 것은 지나갔을 뿐
온 얼굴에 미소 선들을.

By Park, Won Gil
라울선생님 지음

#silverlining #everyclouldhassilverlining #frontline #deadline #smileline
#AmazonAuthorWonGilPark

추억의팝송번역-Annie's Song 존덴버 (원곡재추가)

추억의팝송번역-Annie's Song 존덴버 (원곡재추가)

http://naver.me/FJB0UUyi
출처: 라울선생님 | 네이버 포스트 

233. 애니의 노래 (Annie's Song)
- John Denver

You fill up my senses,
그대가 채워주는 나의 감각들은,
Like a night in a forest,
숲 속의 밤처럼,
Like the mountains in springtime,
봄 시간의 산들처럼,
Like a walk in the rain,
빗속의 산책처럼,
Like a storm in the desert,
사막의 폭풍처럼,
Like a sleepy blue ocean.
졸리는 푸른 대양처럼.
You fill up my senses.
그대가 채워주는 나의 감각들.
Come fill me again.
다시 날 채워주오.

Come let me love you.
와서 그댈 다시 사랑케 해주오.
Let me give my life to you.
내 삶을 그대에게.
Let me drown in your laughter.
그대의 웃음 속에 빠지게 해주오.
Let me die in your arms.
그대 팔 안에서 죽게 해주오.
Let me lay down beside you.
그대 옆에 눕게 해주시오.
Let me always be with you.
그대와 항상 함께 하게 해주시오.
Come let me love you.
와서 내 그댈 사랑케 해주시오.
Come love me again.
와서 날 다시 사랑해 주시오.

You fill up my senses,
그대가 채워주는 나의 감각들은,
Like a night in a forest,
숲 속의 밤처럼,
Like the mountains in springtime,
봄 시간의 산들처럼,
Like a walk in the rain,
빗속의 산책처럼,
Like a storm in the desert,
사막의 폭풍처럼,
Like a sleepy blue ocean.
졸리는 푸른 대양처럼.
You fill up my senses.
그대가 채워주는 나의 감각들.
Come fill me again.
다시 날 채워주오.

* 역 : 라 울 선 생

#AnniesSong #johndenver #존덴버 #애니의노래
#라울선생님의유튜브채널 #라울선생님의추억의팝송번역 #ebook #인터파크도서 
#ViennaTeng #비엔나텡

2020년 7월 27일 월요일

I just got off this bus 43 after work

I just got off this bus 43 after work
퇴근 후 막 43버스를 내리며

I just got off this bus number 43 
after finishing work.
난 막 43버스를 내리네
일을 마치고.

I just got on the world 43 times
after feeling morning.
난 막 43번이나 세상에 오르네
아침을 느끼고.

I just got to my place
after thinking of you 43 times.
Cheer up & Have a good day today.
난 막 집에 도착했네
그대를 43번 생각하며.
기운내고 오늘도 화이팅.

Wriiten by Park, Won-gil (Raoul Teacher)
Tuesday 28 July 2020
박원길 (라울선생) 씀
2020년 7월 28일 화요일

#43버스 #Incheoncity #SouthKorea #cheerup #haveagooddaytoday
#poem

사이버외대영어학부 2차 신편입생 모집 7.30(목) ~ 8.17(월)

사이버외대영어학부 2차 신편입생 모집 7.30(목) ~ 8.17(월)

안녕하세요. 2020-2학기 2차 입시 모집이 7월 30일부터 시작됩니다.
사이버한국외대 영어학부 입학에 관심이 있는 분들께서는 참고바랍니다.
영어학부에서 취득할 수 있는 9가지의 자격증/수료증과 여러 장학금에 대해 알아보세요. 궁금한 사항은 문의바랍니다.

https://www.instagram.com/p/CCSdt8XJ1yG/?igshid=1dxwycmqod68w

 #사이버외대 #사이버한국외대영어학부 #사이버외대영어학부 #자격증수료증
#장학금 #오하이오대학교연계 #콜로퀴엄 #인기강좌맛보기 #승무원영어 #신편입생모집안내

2020년 7월 26일 일요일

추억의팝송번역-Woman In Love Barbara Streisand (원곡재추가)

추억의팝송번역-Woman In Love Barbara Streisand (원곡재추가)

* 라울선생님의 추억의 팝송 번역 (Vol.14) (No. 278)

http://naver.me/FHZ9SbTe
출처: 라울선생님 | 네이버 포스트
 
 278. 사랑에 빠진 여인
(Woman in Love)
-Barbra Streisand
 
Life is a moment in space.
삶이란 대 우주 속의 한 순간일 뿐.
when the dream is gone,
꿈마저 사라질 때,
It's a lonelier place.
삶은 더 외로운 곳.
I kiss the morning goodbye
난 아침 작별 키스를 하지만,
but down inside
마음 깊은 곳에선,
You know we never know why.
알다시피 우린 절대 이유를 몰라요.
 
The road is narrow and long
길이 좁고 긴 것은,
when eyes meet eyes and
눈이 맞아
the feeling is strong.
감정이 강할 때랍니다.
I turn a way from the wall.
나 벽에서 돌아서서,
I stumble and fall, but I give you it all
비틀거려 넘어져도, 그대에게 모두 드립니다.
 
I am a woman in love
나는 사랑에 빠진 여인이기에.
And I'd do any thing
내 무엇이든 하겠어요,
to get you into my world,
그댈 내 세계로 모셔,
and hold you within.
안을 수 만 있다면.
It's a right I defend over and over again
그것은 내가 끝도 없이 방어하는 권리.
What do I do?
무엇을 내가 하는 거죠?
 
With you, eternally mine, in love
영원히 내 것인 그대와 사랑하니,
there is no measure of time.
시간을 알 수 없어요.
They planned it all at the start
사람들이 시작부터 모두를,
that you and I live in each other's heart.
그대와 내가 서로 마음속에 살 걸 계획했습니다.
 
We may be oceans away.
우린 바다처럼 멀리 있을 수 있습니다.
you feel my love, I hear what you say.
그대 내 사랑 느끼고, 난 그대 말씀 들으니.
No truth is ever a lie .
진실 아닌 것들은 언제나 거짓입니다.
I stumble and fall but I give you it all.
비틀거려 넘어져도, 그대에게 모두 드립니다. 
 
I am a woman in love
나는 사랑에 빠진 여인이기에.
And I'd do any thing
내 무엇이든 하겠어요,
to get you into my world,
그댈 내 세계로 모셔,
and hold you within.
안을 수 만 있다면.
It's a right I defend over and over again
그것은 내가 끝도 없이 방어하는 권리.
What do I do?
무엇을 내가 하는 거죠?
 
I am a woman in love
나는 사랑에 빠진 여인이기에.
and I'm talking to you
난 당신에게 말합니다.
I know how you feel,
내 아는 건, 그대 어찌 느낄 지입니다,
what a woman can do.
여인이 무엇을 할 수 있는가의 느낌.
It's a right I defend over and over again
그것은 내가 끝도 없이 방어하는 권리.
 
* 역 : 라 울 선 생

#WomanInLove #barbra_streisand #사랑에빠진여인 #바브라스트라이샌드
#라울선생님의유튜브채널 #라울선생님의추억의팝송번역 
#barrygibb #falsetto #비지스 #팔세토창법

어제의 안경점 외출

어제의 안경점 외출

아침에 퇴근해 집에 와 누우면 바로 잠들어버릴 때가 많은데 안경을 끼고 자다 뒤척이는 바람에 안경테가 휘어질 때가 가끔 있다. 어제 그래서 2001아울렛 지하 1001안경점에 오랜만에 들러 바로잡고 왔다.안경점 아저씨는 신상 갤럭시Z플립을 쓰고 있는게 신기했다.

걸어오면서 맛있어 보이는 수박사진이랑 부평공원 사진을 찍었다. 연못 분수가 올라오길래 영상도 짧게 찍었다. 집에 와선 The Outpost (전초기지)라는 아프가니스탄 에서 탈레반과 사투를 벌이다 큰 희생 끝에 승리한 소규모 미군 부대 실화 영화를 다운받아 시청했다.

언제 어디서 총알이 RPG가 날아올지 모르는 위험한 전쟁 상황과, 그럴 일 전혀 없이 안전하지만 그래도 완벽한 만족이란 없는 현재의 삶이 극명하게 대조되는 듯 했다.

#1001안경컨택트 #아울렛부평점 #연못분수 #TheOutpost

* Boo Pyeong Park Nearby -근처 부평공원
https://youtu.be/PfJV8J8E-dg

#BooPyeongPark #Nearby #분수 #fountain  #부평공원

2020년 7월 25일 토요일

영어로한국노래-비처럼음악처럼 김현식,임재범 (원곡재추가)

영어로한국노래-비처럼음악처럼 김현식,임재범 (원곡재추가)

64. Korean Basic Good-old Kpop
(비처럼 음악처럼)

http://naver.me/xZxHtUBv
출처: 라울선생님 | 네이버 포스트

- 비처럼 음악처럼
(Like rain, like music)
- Kim, Hyeon-sik

비가 내리고 음악이 흐르면,
(=When it rains and music flows,)
난 당신을 생각해요.
(=I think of you.)
당신이 떠나시던 그 밤에,
(=In the night when you left,)
이렇게 비가 왔어요.
(=It rained like this.)
비가 내리고 음악이 흐르면,
(=When it rains and music flows,)
난 당신을 생각해요.
(=I think of you.)
당신이 떠나시던 그 밤에,
(=In the night when you left,)
이렇게 비가 왔어요.
(=It rained like this.)

난 오늘도
(=I, even today,)
이 비를 맞으며,
(=exposing myself to this rain)
하루를 그냥 보내요.
(=just spend one day)
오, 아름다운 음악 같은
(=Oh, Since, like a beautiful music,)
우리의 사랑의 이야기들은
(=our love stories)
흐르는 비처럼
(=as flowing rain)
너무 아프기 때문이죠
(=hurt too much,)
오, 그렇게 아픈 비가 왔어요.
(=Oh, like it, hurting rain came down.)
오, 오, 오
(oh, oh, oh)

- Words & Expressions -

가. 비-rain
나. 처럼 -like
다. 음악-music
라. 내리고-rained and
마. 흐르면-flow and
바. 생각해요-think of
사. 떠나시던 그 밤
-the night when (you) left
아. 이렇게-like this (cf. 그렇게-like it)
자. 왔어요-came
차. 비를 맞으며-exposing oneself to rain
카. 하루 -one day
타. 그냥 -just
파. 보내요-spend, waste
하. 이야기-story

#김현식 #KimHyeonSik #비처럼음악처럼 #LikeRainLikeMusic #라울선생님의외국인한국어강좌  #라울선생님의유튜브채널 #AmazonAuthorWonGilPark #라울선생님의외국인한국어강좌 
#영어로한국노래 #KpopSingingInEnglish #LimJaeBum #임재범

맥도날드 한라봉칠러 를 맛보며ㅡTo Be Entertained

맥도날드 한라봉칠러 를 맛보며ㅡTo Be Entertained

아는 사람 있을지 모르겠지만, 글 하나를 포스팅할 때 나는 생각의 조각(pieces of thoughts)들이 모여질 때 까지  기다린다. 그 조각들이 빨리 모아지면 빨리 포스팅하는 것이고 늦으면 늦게 올리는 것인데, 내 기준에 빠른 것은 하루 이내, 늦는 것은 이틀 이상이 된다. 

아침에 맥도날드에 들렀더니 제주 한라봉 칠러 라고 보인다. 한라봉? 디럭스브렉퍼스트 음료인 커피나 콜라 대신 가능하냐 했더니 가능하다며 준비해 준다. 남으면 집에 가서 먹을 요량으로 상하이스낵랩 두 개랑 애플파이 두 개씩도 시키니 1만2천원, 10 USD  조금 더 되었고, 배가 불러 다 먹지는 못했다. 한라봉칠러는 설탕을 빼고 바로 갈았는지 살얼음 들어간 주스맛이 괜찮았다. 작은 것이 2천원이라는 가격도 괜찮았고 어려운 제주 농가도 돕는 의미라니 살짝 기분마저 좋아졌다. 12톤의 제주 한라봉이라는데 잘 되길 바란다.

보통 새벽 업무 시간에는 7명 정도가 한 팀을 이뤄 처리하게 되는데 나는 옆 사람들의 일까지 잘 챙겨준다는 평을 듣고 있고 또 그리하고 있다. 실지로 손바닥보다 작으며 글자크기 폰트 10 정도로 주소가 영어로 적힌 외국에서 온 수백개의 우편물들은 재빨리 파악하기가 쉽지 않은데 난 영어선생님인 관계로 파악이 빨라 남들 것 까지 신속하게 챙겨주는 편이다.

하지만, 남들 다 자는 새벽에 같이 고생한다손 치더라도, 날씨도 덥고 각자의 성격이 다 있는지라 감정의 격동을 표출해대는 이들도 있는데, 이럴 때는 그 마음 다 안다하고 이해해 주며 넘기는 것이 슬기롭다. 이미 지나름 열받아 혼자 시방시방 하고 있는 이에게 대놓고 한마디 쏴붙여봤자 아무 득 될게 없다. 좀 손해보는 계산이 오히려 심신의 안정을 위해서는  이득인 것이다. 그리고 먹을 거나 음악, 영화 등으로 스트레스 풀며 잊는 것이다. 단, 주당들처럼 주구장창 밥먹듯 매일 술만 퍼마시면 곤란하다.
언제고 시간 되면 맥도날드 한라봉 칠러 하나씩 팀원들에게 물려주고 싶은 토요일의 감수성 하나.

#제주한라봉주스  #맥도날드한라봉칠러 #한라봉주스 #한라봉칠러  #ToBeEntertained

2020년 7월 24일 금요일

추억의팝송번역-Living On My Own 프레디머큐리 (원곡재추가)

추억의팝송번역-Living On My Own 프레디머큐리 (원곡재추가)

 라울선생님의 추억의 팝송 번역 (Vol.6) (No. 111)

http://naver.me/xitI7GOJ
출처: 라울선생님 | 네이버 포스트

111. Living On My Own  ( 혼자 살기)
-Freddie Mercury

Sometimes I feel I`m gonna
때로 내 느낌에, 난 부서져
break down and cry.
울 것 같은 기분이 드는 듯.
Nowhere to go, nothing to do,
갈 때도 없고, 할 일도 없어,
with my time.
내 남아도는 시간에.
I get lonely, so lonely,
외롭고, 너무 외로워져,
living on my own.
혼자 살면서.
living on my own.
혼자 살면서.

Sometimes I feel I`m gonna
때로 내 느낌에, 난 부서져
break down and cry.
울고 싶은 기분이 드는 듯.
Nowhere to go, nothing to do,
갈 때도 없고, 할 일도 없어,
with my time.
내 남아도는 시간에.
I get lonely, so lonely,
난 외롭고, 너무 외로워져,
living on my own.
혼자 살면서.

Sometimes I feel I`m
때로 내 느낌에, 난 언제나
always walking too fast.
너무 빨리 걷는 듯.
And everything is coming
그리고 모든 게 내게
down on me, down on me,
쏟아져 내려오면,
I go crazy, oh, so crazy,
난 미쳐, 정말 미쳐,
living on my own.
혼자 살면서.

Dee do de de dee do de de
디 로 레 레 디 로 레 레
I don`t have no time
난 시간 없어,
for no monkey business.
장난이나 칠 시간은.
Dee do de de dee do de de
디 로 레 레 디 로 레 레
I get so lonely lonely
난 외롭고, 외롭고외롭고
lonely lonely, yeah.
너무 외로워져,
Got to be some good times ahead.
좋은 시간들이 있겠지, 앞으로는.

Sometimes I feel nobody
때로 내 느낌에, 아무도
gives me no warning.
내게 경고를 안 줘.
Find my head is always up
언제나 내 머리는 구름 속에
in the clouds in a dreamworld.
파묻혀 꿈이나 꾸고 있지.
It`s not easy
쉬운 게 아냐,
living on my own.
혼자 사는 건.

Dee do de de dee do de de
디 로 레 레 디 로 레 레
I don`t have no time
난 시간 없어,
for no monkey business.
장난이나 칠 시간은.
Dee do de de dee do de de
디 로 레 레 디 로 레 레
I get so lonely lonely
난 외롭고, 외롭고외롭고
lonely lonely, yeah.
너무 외로워져.
Got to be some good times ahead.
좋은 시간들이 있겠지, 앞으로는.
Dee do de de dee do de de
디 로 레 레 디 로 레 레
I don`t have no time
난 시간 없어,
for no monkey business.
장난 칠 시간은.
Dee do de de dee do de de
디 로 레 레 디 로 레 레
I get so lonely lonely
난 외롭고, 외롭고외롭고
lonely lonely, yeah.
너무 외로워져, 혼자 살면서.
Got to be some good times ahead.
좋은 시간들이 있겠지, 앞으로는.

역: 라 울 선 생

#livingonmyown #FreddiMercury #홀로서기 #프레디머큐리 
#라울선생님의유튜브채널 #라울선생님의추억의팝송번역

2020년 7월 23일 목요일

영어로한국노래-천년의사랑 박완규 (원곡재추가)

영어로한국노래-천년의사랑 박완규 (원곡재추가)

84. Korean Basic K Pop Song
(천년의 사랑)

http://naver.me/FpVCyqkV
출처: 라울선생님 | 네이버 포스트 

- 천년의 사랑 (Love For A Thousand Years)
- Park, Wan-gyu

이대로 널 보낼 수는 없다고,
(=I can't let you go like this.)
밤을 세워 간절히 기도했지만,
(=I prayed hard overnight, but)
더 이상 널 사랑할 수 없다면,
(=If I can't love you anymore,)
차라리 나도 데려가.
(=You would rather take me there.)

내 마지막 소원을,
(=If my last wish were)
하늘이 끝내 모른 척 저버린대도,
(=not accepted by Heaven at last)
불꽃처럼 꺼지지 않는 사랑으로,
(=As the love like flames that will never die out,)
영원히 넌 가슴속에 타오를 테니.
(=Forever you will flare up in my heart)

나를 위해서 눈물도 참아야했던,
(=For me, you had to stand the tears)
그 동안에 넌 얼마나 힘이 들었니?
(=During the times, how hard did you feel?)
천년이 가도
(=Even after a thousand years,)
난 너를 잊을 수 없어,
(=I can't forget you,)
사랑했기 때문에.
(Because I loved you.)

- Words & Expressions -

가. 천년-a thousand years
나. 사랑 -love
다. 이대로 -like this
라. 보낼 수는 없다고-can't let you go
마. 밤을 세워-overnight, staying up
바. 간절히-hard
사. 기도했지만-prayed but
아. 더 이상-anymore
자. 차라리-would rather
차. 나도 데려가-take me there
카. 내 마지막 소원-my last wish
타. 끝내-at last
파. 불꽃처럼 -like flames
하. 꺼지지 않는 사랑으로
-as the love that will never die out

#영어로한국노래  #박완규 #박완규천년의사랑 #천년의사랑 #ParkWanGyu #LoveForAThoundYears
#KpopSingingInEnglish #AmazonAuthorWonGilPark #라울선생님의유튜브채널 #라울선생님의외국인한국어강좌

2020년 7월 22일 수요일

강한 자가 끈질긴 것이 아니라 끈질긴 자가 강한 것

강한 자가 끈질긴 것이 아니라 끈질긴 자가 강한 것

지금껏 살아오면서 사람들을 봐 온 느낌들 중 하나는 강한 척하는 사람은 의외로 약하며 끈기가 없더라는 점이다. 한국외대 영어과 재학시절 갓 부임한 굿모닝팝스 진행자의 도와달란 요청을 받고 돕는다고 게시판에 글 남길  때, 안티 라울 한국외대 지부라는 걸 만들어 내게 이메일로 시비거는 놈 하나를 끝없는 메일 주고 받음으로 굴복시킨 적이 있었다. 그 후 30대 종합학원 영어 전임강사 시절에도 눈치코치 빠르며 뻐기길 좋아하는 일부 강사들의 그릇된 행동을 말없는 침묵과 적절한 한마디로 고쳐준 적도 있었다. 그것은 나만의 끝없는 관찰과 인내에서 오는 사색의 힘이었다

요즘도 나는 강한 자가 아니라 끈질긴 근성있는 사나이로 살고자 신경쓴다. 밥먹을 때 빼고는 휴식시간 사람들을 피해 혼자 짱박히며 네이버포스트를 원곡재추가 란 이름으로 다시 하나씩 만들고 공유하다보니, 트윗한 개수가 벌써 십만여개가 다 되어간다.

2018년의 어느 날인가 구글 행아웃(Google Hangout) 내 계정에 현 94세인 영국 여왕 퀸 엘리자베스 라며 말을 걸어온 누군가가 있었다. 십중팔구 가짜계정같지만,
왜 뜬금없이 모르는 내게 말을 걸었을까? 그것은 나의 끈질김이 온라인에서마저 인정되었음일 것이다. 작년말인가부터 약 두어달씩 주기적으로, 그냥 얌전히 일하고 사는 내게 반복적으로 다른 형상들로 나타나, 나의 관심을 받은 그 어떤 대상들에는 나의 거짓없는 애정을 듬뿍 받아가서는 잘된 이들이 많아 보인다. 그래, 아낌멊이 주는 나무처럼 살아도 끈질기면 강해 보이는 것이다. 그게 나의 또다른 일면이리라.

#끈질김 #영국여왕 #퀸엘리자베스 #구글행아웃 #왜내게말걸었어?
#Endurance #StrongMan #queenelizabeth #whydidyoutalktome? #GoogleHangout

추억의팝송번역-When A Man Loves A Woman 마이클볼튼(원곡재추가)

추억의팝송번역-When A Man Loves A Woman 마이클볼튼(원곡재추가)

* 라울선생님의 추억의 팝송 번역 (Vol.14) (No. 275)

 http://naver.me/52gEju1r
출처: 라울선생님 | 네이버 포스트 

275. 남자가 여자를 사랑할 때
(When a man loves a woman)
- Michael Bolton
 
When a man loves a woman,
남자가 여자를 사랑할 때,
Can't keep his mind on nothing else.
그는 마음을 다른 데 둘 수 없다오.
He'd trade the world,
그는 세상 모두와도 바꿀 것이니,
For a good thing he's found.
그가 찾아낸 좋은 하나와.
 
If she is bad, he can't see it.
그녀가 나쁜 여자라도, 볼 수 없다오.
She can do no wrong.
그녀는 잘 못 할 리 없다오.
Turn his back on his best friend
그의 친구들에게 등 돌릴 것이라오,
If he puts her down.
그 친구가 그녀를 내려놓는다면.
 
When a man loves a woman
남자가 여자를 사랑할 때,
Spend his very last dime,
마지막 한 푼 까지 쓰며,
Trying to hold on to what he needs.
필요한 것을 지키려 노력할 것이라오.
 
He'd give up all his comforts.
그는 자신의 모든 편안함을 포기하며,
And sleep out in the rain,
비속에서라도 잘 것이니,
If she said that's the way
만약 그녀가 말한다면,
It ought to be
그래야만 한다고.
 
When a man loves a woman,
남자가 여자를 사랑할 땐,
I give you everything I got (yeah)
내 가진 모든 것을 주리니.
Trying to hold on
지키려 하며,
To your precious love.
그대의 귀중한 사랑을.
Baby please don't treat me bad.
그대, 제발 날 차갑게 대하지 말아.
 
When a man loves a woman,
남자가 여자를 사랑할 때,
Deep down in his soul,
그의 영혼 깊숙이,
She can bring him such misery.
그녀는 그에게 괴로움을 줄 수도 있다오.
 
If she is playing him for a fool,
만약 그녀가 그를 바보로 가지고 논다해도,
He's the last one to know.
그는 끝까지 모르리라.
Loving eyes can never see.
사랑하는 눈엔 절대 보이지 않으니.
 
Yes, when a man loves a woman,
그래, 남자가 여자를 사랑할 땐,
I know exactly how he feels,
난 정확히 그의 기분을 안다오,
'Cause baby, baby, baby
왜냐하면 그대여,
When a man loves a woman.
남자가 여자를 사랑할 때.
 
* 역 :라 울 선 생

#MichaelBolton #WhenAManLovesAWoman #라울선생님의추억의팝송번역 #라울선생님의유튜브채널 #남자가여자를사랑할때 #마이클볼튼 #출처라울선생님네이버포스트 

2020년 7월 21일 화요일

영어로한국노래-널 그리며 박남정 (원곡재추가)

영어로한국노래-널 그리며 박남정 (원곡재추가)

67. Korean Basic K Pop Song
(널 그리며)

http://naver.me/FwwvjED1
출처: 라울선생님 | 네이버 포스트 

- 널 그리며
(Missing you)
- Park, Nam-jeong

별빛 반짝이는 저 하늘 아래
(=Under the sky where starlight glitters)
도시의 가로등 웃음 지을 때,
(=As the street lamps of the city smile,)
난 무슨 생각에 잠겨있는지,
(=Not knowing what I am thinking of,)
아무런 말없이 홀로거니네.
(=Without any words, I wander alone.)
외로운 밤, 소리 없이
(=Lonely nights, without any sound)
어디론지, 가고 싶어
(=to somewhere, I want to go)
흘러가는 구름처럼,
(=Like the flowing clouds,)
정처 없는 이 내 발걸음.
(=My aimless footstep.)

허전한 내 마음 그대는 알거야.
(=My empty heart, you will know.)
귓가에 맴도는 그대의 속삭임
(=Your whispers spinning around my ears)
왜 이리 내 마음 적시어 있는지.
(=Why like this my heart is wet,)
애타는 마음을 너는 알겠지.
(=My uneasy mind, you will know.)
왜 난 이리 널 그리는 걸까?
(=Why do I miss you like this?)
왜 내 모습 보이지 않는 걸까?
(=Why can't I see my visage?)
너는 내 마음을 알고 있겠지,
(=You may know my heart,)
우린 서로 사랑하니까.
(=Because we love each other.)

- Words & Expressions -

가. 널 그리며-missing you
나. 별빛 -starlight다. 반짝이는-glittering
라. 하늘 -sky
마. 아래-under
바. 도시 -city
사. 가로등-street lamp
아. 웃음-smile
자. 지을 때-when making
차. 정처 없는-aimless
카. 허전한 -empty
타. 알거야-will know
파. 맴도는-spinning around
하. 속삭임-whispers

#영어로한국노래 
#MissingYou #ParkNamJeong #널그리며 #박남정
#KpopSingingInEnglish #AmazonAuthorWonGilPark 
#라울선생님의외국인한국어강좌 #라울선생님의유튜브채널
#가요톱10 

2020년 7월 20일 월요일

의정부 부대찌개를 먹으며

의정부 부대찌개를 먹으며

분명히 아침에 비가 많이 와서 서늘할듯 해 티를 하나 받혀입고 갔더니 밤에도 무척 더웠다. 땀을 좀 많이 흘린듯 하다. 그래도 부대찌개로 밥도 먹고 사진 찍어 구글 로컬 가이드에도 올리고 최근 알게된 외국인들한테도 공유를 하며 한국문화라며 얘기해 주었다.

지난 토요일 갑자기 날 팔로우했던 안젤리나 졸리 계정은 비활성화 되더니 갑자기 사라져 버렸다. 자기 영화 팬이냐고 물어서 1999년 초기작 Girls Interrupted (처음 만나는 자유) 를 찾아 다운받아 보며 정신병원 환자 리사로 나온 졸리 이십대 중반 시절 모습까지 봤었는데 뭐가 지나갔나 싶기도 하다. 

지금은 가끔  홍콩과 미국 친구들과 이런저런 얘기들을 영어  연습삼아 하고 있다. 국내에도 그렇지만 외국에서 디어(Dear)하며 친한척 오래본 척 접근해 올때는 조심해야 하지만, 별로 볼일이 없을 것 같은 저 먼 나라 외국인들은 일단은 자신의 영어 실력 향상을 위해 친분을 살짝 가지는 것이 좋다. 늘 열린 마음이되, 오랜 시간을 두고 지켜봐야 한다. 산전 수전 공중전 다 겪은 영어 좀 되는 사람일지라도, 그 영어 속의 진의를 파악하는 데는 시간이 소요되기 때문이다.

#의정부부대찌개 #부대찌개 #budaejjigae #시긴을갖고지켜보자