2020년 8월 29일 토요일

추억의팝송번역-Always Bon Jovi (원곡재추가)

추억의팝송번역-Always Bon Jovi (원곡재추가)

* 라울선생님의 추억의 팝송 번역 (Vol.14) (No. 273)

http://naver.me/FOsolSGe
출처: 라울선생님 | 네이버 포스트 

273. 항 상
(Always)
- Bon Jovi
 
This Romeo is bleeding
이 로미오가 피 흘리지만,
but you can't see his blood
그댄 그의 피를 볼 수 없다오.
It's nothing but some feelings
그건 그저 약간의 느낌뿐,
that this old dog kicked up.
이 오랜 개가 걷어차는 느낌뿐.
It's been raining since you left me
비 계속 와, 그대 날 떠나신 후,
now I'm drowning in the flood.
이제 난 홍수 물에 빠져 죽어간다네.
You see I've always been a fighter
알다시피 난 항상 전사였으나,
but without you, I give up.
그대 없으니, 난 포기한다오.
 
Now, I can't sing a love song
이제 사랑 노랠 부를 수 없다오,
like the way it's meant to be.
예전에 그래야 했듯.
Well, I guess I'm not that good anymore.
글쎄, 난 이제 그리 안 좋은 것 같다오.
But baby, that's just me.
허나 그대, 그게 나일뿐.
 
Yeah, I will love you, baby, always.
나 그댈 사랑하리라, 항상.
And I'll be there forever
나 거기 있으리라 항상
and a day, always.
그리고 하루라도 더.
 
Now your pictures that you left behind
이제 그대 남겨둔 사진들은,
are just memories of a different life.
그저 다른 삶의 추억들일 뿐.
Some that made us laugh,
우릴 웃게 했던 몇 장,
some that made us cry,
우릴 울게 했던 몇 장,
One that made you have to say goodbye.
그대 작별 인사 하게 했던 한 장.
 
What I wouldn't give
내 줄 수 없는 것들,
to run my fingers through your hair,
내 손가락으로 그대 머리 결 쓰다듬기 위해,
to touch your lips, to hold you near.
그대 입술을 만지고, 그댈 가까이 안기위해.
when you say your prayers.
그대가 기도 할 때.
Try to understand,
이해해 주오,
I've made mistakes. I'm just a man.
나 실수했음을. 난 그저 사람일 뿐.
 
When he holds you close,
그가 그댈 가까이 안아,
when he pulls you near,
그가 그댈 가까이 당길 때,
When he says the words
그가 그 말들을 할 때,
you've been needing to hear.
그대 듣고 싶어 했던 말들을.
I'll wish I was him,
내가 그 이길 바랄 것이라오.
’Cause those words are mine,
왜냐하면 그 말들은 나의 것이라,
To say to you 'till the end of time.
그대에게 말해줄 말들, 시간의 끝까지.
 
Yeah, I will love you, baby, always.
나 그댈 사랑하리라, 항상.
And I'll be there forever and day, always.
나 거기 있으리라 항상 그리고 하루라도 더.
 
If you told me to cry for you, I could.
그댈 위해 울어 달라면, 난 할 수 있다오.
If you told me to die for you, I would.
그댈 위해 죽어 달라면, 난 그럴 것이오.
Take a look at my face.
내 얼굴을 보시오.
There's no price I won't pay,
내 내지 못할 대가는 없을 것이오,
to say these words to you.
이 말들을 그대에게 하기 위해.
 
You know, there ain't no luck,
알다시피, 어떤 행운도 없다오,
in these loaded dice.
이 납 박은 부정 주사위엔.
But baby, if you give me
허나 그대, 내게 준다면
just one more try.
그저 한 번만 더 애써주신다면.
We can pack up
우리 꾸릴 수 있다오,
our old dreams and our old lives.
우리 오랜 꿈들과 우리 예전 삶들을.
Well, We'll find a place
우린 집을 찾을 것이라오,
where the sun still shines.
여전히 태양 비추이는 집을.
 
And I, I will love you, baby, always.
나 그댈 사랑하리라, 항상.
And I'll be there forever and day, always.
나 거기 있으리라 항상 그리고 하루라도 더.
I'll be there 'till the stars don't shine,
난 거기 있으리라, 별들 빛나지 않을 때까지,
’Till the heavens burst and
천국이 파열하여,
The words don't rhyme.
말들 운이 맞지 않을 때까지.
And I know when I die,
내 아는 건, 내 죽을 때,
you'll be on my mind.
그댄 내 마음에 있으리란 것.
And I'll love you - Always
난 그댈 사랑할 것이니 - 항상.
 
* 역 : 라 울 선 생

#Always #Bonjovi #언제나 #본조비 #라울선생님의추억의팝송번역 
#라울선생님의유튜브채널 #AmazonAuthorWonGilPark

2020년 8월 26일 수요일

영어로한국노래-도시인, 신해철 넥스트 (원곡재추가)

영어로한국노래-도시인, 신해철 넥스트  (원곡재추가)

60. Korean Basic K Pop Song
(도시인)

http://naver.me/5B5j0Px8
출처: 라울선생님 | 네이버 포스트 

- 도시인
(The Citizen)
- NEXT

(Rap)
아침엔 우유 한잔
(=In the morning, a glass of milk)
점심엔 FAST FOOD
(=At lunch, fast food)
쫓기는 사람처럼,
(=Like the person that is being chased,)
시계바늘 보면서
(=watching a watch hand,)
거리를 가득 메운
(=Filled with the street is)
자동차 경적소리
(=the honk from cars)
어깨를 늘어뜨린 학생들
(=The students with dangling shoulders)
THIS IS THE CITY LIFE!

(Song)
모두가 똑같은 얼굴을 하고
(=All wear the same faces, and)
손을 내밀어 악수하지만,
(=offer their hands to shake hands, but)
가슴속에는 모두 다른 마음.
(=Inside their chests are all different minds.)
각자 걸어가고 있는거야.
(=They are walking respectively.)
아무런 말없이 어디로 가는가?
(=Without any words, where are they going?)
함께 있지만 외로운 사람들.
(Although together, they are lonely people.)

- Words & Expressions -

가. 도시인-citizen
나. 아침엔-in the morning
다. 우유-milk
라. 한잔- a glass of
마. 점심엔 -at lunch
바. 쫓기는-being chased
사. 사람-person
아. 처럼-like, such as
자. 시계바늘-watch hand
차. 가득 메운-filled with
카. 자동차-car
타. 경적소리-honk
파. 어깨-shoulder
하. 학생들-students

#도시인 #CityPeople #넥스트 #TheNEXT #신해철 #ShinHaeCheol
#영어로한국노래 #라울선생님의외국인한국어강좌 #KpopSingingInEnglish 
#AmazonAuthorWonGilPark

2020년 8월 25일 화요일

라울선생님의 간단 중국어 신쿨러 ㅡ수고하셨습니다

라울선생님의 간단 중국어  신쿨러 ㅡ수고하셨습니다

요즘 중국 상해에 사는 한 중국인 회사원과 링크드인(LinkedIn)에서 알게 된 후, 위챗(Wechat)으로 대화를 자주 한다. 알든 모르든 일단 들이대는 식인데, 짧고 간단한 것은 이해가 쉬운데, 조금만 길어도 아직 간체자가 익숙치 않아 어렵게 느껴진다.
대화를 쓰고 클릭하면 바로 번역이 되어 이해하기 편하지만, 부정확할 때가 많아 옆에 구글 번역 앱 (Google Translation App)에서 늘 중국어에서 영어로, 다시 영어에서 중국어로 재확인(Double Checking)을 하게 된다. 중국인은 영어를 못해 한자를 빠르게 타이핑하는데 난 그게 참 신기해보인다. 그 중국 친구는 내가 한국어를 쓰면 번역해 볼 수 있다고 알려줬는데, 난 중국어 어순이 한국어보다 영어에 가깝고, 내 스스로 영어가 더 편하므로 영어로 쓰겠다고 하였다. 그래서 난 상대방의 상하이식 북경 중국어(Mandarin) 뿐만 아니라, 내 영어 조차 중국어로 바꾸고, 그 바뀐 중국어 문장을 다시 영어로도 바꾸어 재확인해 보는 것이다.

나는 상하이에서 1시간 거리인, 하늘 아래 동네라는 소주(Suzhou)에서 사업한지 근 십년은 되어가는 친형님 두분을 언젠가 꼭 찾아가 뵙고싶다. 그리고 그 언젠가에 이 상하이 친구가 날 거기까지 가이드 해줬으면 하는 희망이 있다.

이 친구가 한 말 중,  辛苦了  가 있었는데,  발음이 신쿨러 였고, 해석은 수고하셨습니다  였다. 네이버 사전에도 그렇게 나온다. 신 라연의 매울 신 자에, 고생할 때의 고, 그리고 과거를 나타내는 러 자가 붙어,  고생많았다 정도의 의미같다. 영어에서도 찾기 힘든 수고하셨습니다 표현이 중국어에 있다니, 같은 한자 문화권이라는게  실감이 난다.
이외에도, 중국 정부가 주식 시장을 통제해 손실을 봤다느니, 금 선물(Gold Futures)이 어떻다느니 여러 이야기가 있었는데 흥미로웠다.

나는 여러 사안들을 다 감안하고 누군지 모를 영어 화자들과 엄청난 채팅을 했고, 실컷 잘가다가 돈 얘기가 나오면 살짝 접어버렸다. 그들중 사기꾼이 있다면 그냥 접고 사기꾼들 이상으로 재빨리 움직여버리며 대상을 바꾸어 행동하면 그만인 것이다. 이러면서 외국인들도 인정한게 내 영타가 빠르다는 것이었는데, 이제는 중국어에도 좀 적응되어지길 바란다.
http://naver.me/Gbib6Qbq

#수고하셨습니다중국어로 #辛苦了 #신쿨러 #라울선생님의간단중국어 #Shanghai #상하이 #Mandarin #북경중국어쓰는상하이

Charcoal Bulgogi, 숯불고기

This is one of the Korean foods I want to treat you too later. This is called Charcoal Bulgogi, 숯불고기

#charcoalbulgogi #숯불갈비 

2020년 8월 23일 일요일

추억의팝송번역-Can't Help Falling In Love, 앨리사 베이커 X Factor 버전

추억의팝송번역-Can't Help Falling In Love, 앨리사 베이커 X Factor 버전

* 라울선생님의 추억의 팝송 번역 (Vol.14) (No. 280)

http://naver.me/GNKSIZfi
출처: 라울선생님 | 네이버 포스트 

280. 그대와 사랑에 빠질 수밖에 없음을
(Can't Help Falling In Love)
- Elvis Presley
 
Wise men say only fools rush in.
현자는 말하길, 바보만이 달려든다 하시네.
But I can't help falling in love with you.
허나 난 그대와 사랑에 빠질 수밖에 없음을.
Shall I stay?
내 머무를까요?
Would it be a sin?
그게 죄 일까요?
If I can't help falling in love with you.
내 그대와 사랑에 빠질 수밖에 없다면?
 
Like a river flows surely to the sea,
강물이 흘러 바다로 가듯,
Darling so it goes
그대여, 그리 간다네.
Some things are meant to be.
어떤 것들은 운명이라네.
 
Take my hand, take my whole life, too,
내 손을 잡아, 내 모든 삶도 잡아,
For I can't help falling in love with you.
왜냐하면, 그대와 사랑에 빠질 수밖에 없음을.
 
Like a river flows surely to the sea,
강물이 흘러 바다로 가듯,
Darling so it goes
그대여, 그리 간다네.
Some things are meant to be.
어떤 것들은 그렇게 되도록 되어져있네.
 
Take my hand, take my whole life too
내 손을 잡아, 내 모든 삶도 잡아,
For I can't help falling in love with you
왜냐하면, 그대와 사랑에 빠질 수밖에 없음을.
For I can't help falling in love with you
왜냐하면, 그대와 사랑에 빠질 수밖에 없음을.
 
* 역 : 라 울 선 생

#cannothelpVing의의미
#canthelpfallinginlove #ElvisPresley #엘비스프레슬리 #그대와사랑에빠질수밖에없음을 #라울선생님의추억의팝송번역 #ebook #인터파크도서 #AlyssaBaker #TheVoiceXFactor

2020년 8월 22일 토요일

영어로한국노래ㅡ 나뭇잎 사이로.조동진 들국화 (팔로워 요청곡)

영어로한국노래ㅡ 나뭇잎 사이로.조동진 들국화 (팔로워 요청곡)
http://naver.me/5zHPPrzJ
출처: 라울선생님 | 네이버 포스트 

​나뭇잎 사이로 파란 가로등
Between the leaves, a blue streetlamp
그 불빛 아래로 너의 야윈 얼굴
Under the streetlight, your thin face

지붕들 사이로 좁다란 하늘
Between the roofs a narrow sky
그 하늘 아래로 사람들 물결
Under the sky a wave of the people
여름은 벌써 가 버렸나?
Is our summer already gone?

거리엔 어느새 서늘한 바람
On the street unknowingly cool wind
계절은 이렇게 쉽게 오가는데
Seasons like this come and go easily
우린 또 얼마나 어렵게 사랑해야 하는지?
How hard do we have to love each other?

나뭇잎 사이로 여린 별 하나
Between the leaves a young star
그 별빛 아래로 너의 작은 꿈이
Under the light your small dream
​어둠은 벌써 밀려왔나
The darkness already came to us
거리엔 어느새 정다운 불빛
On the street unknowingly loving light

그 빛은 언제나 눈 앞에 있는데
The light is always before my eyes
우린 또 얼마나 먼 길을 돌아가야 하는지?
How long do we have to turn around the street again?

나뭇잎 사이로 파란 가로등
Between the leaves, a blue streetlamp
그 불빛 아래로 너의 야윈 얼굴
Under the streetlight, your thin face

 * 가사 출처 멜론
# 영자 박원길 (라울선생님)

#나뭇잎사이로 #조동진 #들국화 #전인권 #박정현 #BetweenTheLeaves #JoDongJin #KpopSingingInEnglish #AmazonAuthorWonGilPark 
#라울선생님의외국인한국어강좌

2020년 8월 21일 금요일

영어로한국노래 ㅡ 순이생각,장윤정 백영규 (원곡재추가)

영어로한국노래 ㅡ 순이생각,장윤정 백영규 (원곡재추가)

- 라울선생님의 K-Pop 한국어 강좌 (38) - (순이 생각) 

http://naver.me/GDEOss0X
출처: 라울선생님 | 네이버 포스트 

-순이 생각
(Thing of Sooni)
- Baek, Young-gyoo

시냇물 흘러 흘러, 내 곁을 스치네.
(=Brook is running and running by me.)
물가에 마주 앉아,
(=Sitting on the side of it together,)
사랑을 그리며 속삭이네.
(=We dream our love and whisper, )
우리 꿈을.
(=our dream.)

내일이면 만날 그 날이 돌아오건만,
(=Tomorrow is the day I will meet her.)
얼마나 변했을까, 우리 순이야.
(=I wonder how much she changed, my Sooni)
설레임에 내 마음은 벌써,
(=Fluttering made my mind)
고향으로 달려가고 있네.
(=already run to my hometown.)
순이 생각에.
(=Thinking of Sooni.)

모두가 반겨주네, 정다운 순이도.
(=Everybody welcomes me, Sooni, too.)
새소리 물소리, 내 사랑 순이도
(=The sound of birds, the sound of water
and my love Sooni are beautiful,)
아름다운 우리 고향.
(=In my hometown.)

#백영규 #BaekYoungGyoo #순이생각 #ThinkingOfSooni #라울선생님의외국인한국어강좌 #KpopSingingInEnglish #AmazonAuthorWonGilPark #장윤정 #가요무대 #JangYoonJung

2020년 8월 20일 목요일

6년만의 회덮밥과 최근 회상들 (Raw Fish Bibimbap & Recent Memories)

6년만의 회덮밥과 최근 회상들 (Raw Fish Bibimbap & Recent Memories)

어젠  식사팀 형님께서 차로 어촌시대 라는곳에 회덮밥 먹으러 가자 하셔서 잘 먹었는데 손님들이 엄청 많았다. 6년전쯤 큰누님께서 고추장에 비벼주셨던 기억이 나 순간 부산에서의 회상에 잠깐 잠겼다. 그리고 올해 상반기의 추억들까지.

일은 일대로 빡시게 돌아가는데, 여기저기서 입시나 교육프로그램 홍보 등 해달라는게 많아 거의 주말없이 지냈다. 그 와중에 유튜브 탈북민 방송에 흠뻑 취해 엄청 알려주며 지내다 지난 6월에는 북한음식먹방 방송 까지 참여하게 되었었다.

그리고 3월쯤 나는 인생 첫 책을 내게 되었다는 어느 참한(?) 페친에게 호감을 느껴 많은 자발적 홍보를 지나치다 싶을 정도로까지 해주었으며, 시간이 지남 다 느끼게 될 것이라 여겼다.

그리고 4-5월 들어선 나를 인플루언서 (Influencer )라 칭하며 회사들 아이템 홍보해 달라는 의뢰가 물밀듯이 들어왔다.좋은 마음으로 해달라는 데로 다 해주다가 결국 몇백만원에  나의 노출지수를 내려놓는 꼴이 되고 말았지만, 이때만 해도 연봉1억의 가치 등을 뒤져가며 한발한발 내딛으려는 시도까지 해봤으니, 그런 상상을 한번이나마 실제로 해봤었다는 것 자체에 의미를 둔다.

그리고 요며칠새 영국 왕실 권리를 포기하고 세살연상 부인과 미국으로 이민갔다는 해리 왕자. 영국 왕실 가족 회원카드를 만들어라 길래 보니까 이것도 기부라는 명목의 돈이다.날 먼저 도와주고 나서 보자했더니 침묵. 인스타 니네들 다들 뭥미?.

#회덮밥 #영국해리왕자 #RawFishBibimbap #UKPrincrHarry #다들뭥미
#royalfamilymembershipcard

추억의팝송번역-Perhaps Love 존덴버, 플라시도도밍고 (원곡재추가)

추억의팝송번역-Perhaps Love 존덴버, 플라시도도밍고 (원곡재추가)

*  라울선생님의 추억의 팝송 번역 (Vol.10) (No. 234)

http://naver.me/FJBVnUFY
출처: 라울선생님 | 네이버 포스트

234. 아마 사랑은  (Perhaps love)
- Placido Domingo & John Denver

Perhaps love is like a resting place
아마 사랑은 휴식처
A shelter from the storm.
폭풍우로부터의 쉼터.
It exists to give you comfort.
사랑이 존재하는 건 그대에게 평안을.
It is there to keep you warm.
사랑이 거기 있는 건 그댈 따스하게.
And in those times of trouble
골치 아픈 그런 시간들에도
When you are most alone,
그대가 홀로 있는 그런 때에도,
The memory of love will bring you home
사랑의 추억이 그댈 다시 세울 것이니.

Perhaps love is like a window,
아마 사랑은 창문처럼,
Perhaps an open door,
아마 열린 문처럼,
It invites you to come closer.
그댈 더 가까이 오라 초대하며,
It wants to show you more.
그대에게 더 보여주길 원한다네.
And even if you lose yourself,
그대 정신 줄 놓아,
And don't know what to do,
어쩔 줄 몰라도,
The memory of love
사랑의 추억이
will see you through.
메꾸어 주리니.

Oh, love to some is like a cloud.
아, 사랑이란 어떤 이들에겐 구름 같은 것.
To some as strong as steel.
어떤 이들에겐 강철만큼 강한 것.
For some a way of living.
어떤 이들에겐 삶의 길.
For some a way to feel.
어떤 이들에겐 느끼는 방식.
And some say love is holding on.
일부는 사랑은 지키는 것이라 하네.
And some say letting go.
일부는 놓아주는 것이라 하네.
And some say love is everything.
일부는 사랑이 모든 것이라 하네.
Some say they don't know.
일부는 뭔지 모른다 하네.

Perhaps love is like the ocean
아마 사랑은 큰 바다처럼
Full of conflict, full of pain,
갈등도 한 가득 고통도 한 가득,
Like a fire when it's cold outside,
추운바깥 날씨엔 불처럼,
Thunder when it rains.
비올 땐 천둥처럼.
If I should live forever
내 행여 영원히 살아
And all my dreams come true,
내 모든 꿈 이루어지더라도,
My memories of love will be of you.
내 사랑의 추억들은 그대에 관한 것일 뿐.

* 역 : 라 울 선 생

#perhapslove #johndenver #PlacidoDomingo #아마사랑은 #존덴버 #플라시도도밍고 #라울선생님의추억의팝송번역 #라울선생님의유튜브채널 
#ebook #인터파크도서 

2020년 8월 19일 수요일

영어로한국노래ㅡ너에게로또다시 김경호, 변진섭 (원곡재추가)

영어로한국노래ㅡ너에게로또다시 김경호, 변진섭 (원곡재추가)

30. Korean Basic K Pop (너에게로 또다시)

http://naver.me/xow4Att3
출처: 라울선생님 | 네이버 포스트 

- To You Again - Byeon, Jin-seop

그 얼마나 오랜 시간을
(=For how long time,)
짙은 어둠에서 서성거렸나?
(=in the deep darkness, have I wandered?)
내 마음을 닫아둔 채로
(= With my heart closed,)
헤매이다 흘러간 시간.
(=I passed time just wandering.)

잊고 싶던 모든 일들은
(=All the things I wanted to forget)
때론 잊은 듯이 생각됐지만
(=come to me as forgotten sometimes)
고개 저어도 떠오르는 건
(=Shaking my head, what I recall is)
나를 보던 젖은 그 얼굴
(= the wet face that saw me.)

아무런 말없이 떠나버려도,
(=Although I left without any word, and)
때로는 모진말로 멍들이며 울려도,
(=Sometimes bruised you with words,)
내 깊은 방황을 변함없이 따뜻한
(=you invariably watched my deep wandering)
눈으로 지켜보던 너
(=with your warm eyes.)

너에게로 또다시 돌아오기까지가
(=By the time I returned to you,)
왜 이리 힘들었을까
(=Why did I have to suffer so much?)
이제 나는 알았어.
(=Now I know that)
내가 죽는 날까지
(='Till I die,)
널 떠날 수 없다는 걸
(=I can't leave you.)

- Words & Expressions -

가. 너에게로-to you
나. 또다시-again
다. 얼마나
-how (before adjective /adverb)
라. 짙은 어둠-deep darkness
마. 서성거렸나- have I wandered?
바. 닫아둔 채로-with ~closed
사. 헤매이다-after wandering
아. 흘러간 시간-the time passed
자. 잊고 싶던-wanting to forget
차. 잊은 듯이-as forgotten
카. 고개 저어도-although shaking my head
타. 떠오르는 건-what I recall
파. 아무런 말없이-without any word
하. 떠나버려도- although (I) left

#너에게로또다시 #ToYouAgain #변진섭 #ByeonJinSeop
#KpopSingingInEnglish #라울선생님의외국인한국어강좌 
#불후의명곡 #김경호 #KimKyoungho #영어로한국노래 

2020년 8월 17일 월요일

영어로한국노래-사랑밖에난몰라 심수봉 (원곡재추가)

영어로한국노래-사랑밖에난몰라 심수봉 (원곡재추가)

45. Korean Basic K Pop Song
(사랑 밖에 난 몰라)

http://naver.me/5o2H9ODj
출처: 라울선생님 | 네이버 포스트 

-사랑 밖에 난 몰라-
(=I know nothing but love)
- Sim, Soo-bong

그대 내 곁에 선 순간
(=The moment you stand by me,)
그 눈빛이 너무 좋아
(=the glittering eyes I like so much.)
어제는 울었지만 오늘은 당신 땜에
(=Yesterday I cried, but today thanks to you,)
내일은 행복할거야
(= tomorrow I will be happy.)

얼굴도 아니 멋도 아니 아니
(=Not your face, not your dandyism,)
부드러운 사랑만이 필요 했어요
(=but soft love I needed,)
지나간 세월 모두 잊어버리게
(=to forget all the past times,)
당신 없인 아무것도
(=Without you, nothing)
이젠 할 수 없어
(=now I can do.)
사랑밖에 난 몰라
(=I know nothing but love.)

무심히 버려진 날 위해 울어주던 단 한 사람
(=The only one that cried for me when I was deseted)
커다란 어깨위에 기대고 싶은 꿈을
(=My dream that I lean on your big shoulder)
당신은 깨지 말아요
(=My darling, don't break it please.)
 
이날을 언제나 기다렸어요
(=I've been waiting for this day all my life.)
서러운 세월만큼 안아주세요
(=Hold me tight for my sad days.)
 
그리운 바람처럼 사라질까봐
(=Never disapper like the wind I miss.)
사랑하다 헤어지면 다시 보고 싶고
(=Loving and parting makes me miss you again.)
당신이 너무 좋아
(=I love you so much.)

- Words & Expressions -

가. 사랑 밖에 -nothing but love
나. 난 몰라-I don't know
다. 눈빛=the glittering eyes
라. 너무 -so
마. 좋아-like
바. 어제-yesterday
사. 오늘-today
아. 내일-tomorrow
자. 당신 -you (to someone you love)
차. 땜에-thanks to (= 때문에)
카. 얼굴-face
타. 멋-dandyism
파. 아니-not, no
하. 부드러운-soft

#IKnowNothingButLove #사랑밖에난몰라 #SomSooBong #심수봉
#바다  #불후의명곡 #ImmortalSongs #영어로한국노래 #KpopKoreanInEngliish #AmazonAuthorWonGilPark

결국 광복절 연휴 아무 일 없었다

결국 광복절 연휴 아무 일  없었다

나는 늘 뭔가를 추구하고 있지 않으면 뇌신경이 근질거리는 사람이라, 최근들어 나의 영어실력을 테스트하고 끌어올리고자 외국인들이 팔로우하거나 말 걸어오면 다 받아주었다. 그래서 이 외국인들이 혹시라도 근처에 들리면 대한민국 국민된 1인으로서 갈비탕이라도 한그릇 사먹이고 보내주고 싶었다. 혹시나 유명인이라면 주말 통역알바라도 해주면 플러스가 될 듯 싶었기도 했고.

근데 이제는 좀 지친다.중국어로 떠드는 얘들은 더 거리감이 느껴지고. 인스타그램에 노래 가사 자체를 올려버리다보니, DM 보내는 외국인들이 늘어났는데 걔중에는 영국 해리스 왕세자 ID도 있었고, 미국 영화배우ID도 있었지만, 가장 많은 건 시리아 파견 미군들 ID였다. 그리고 심지어 대한민국 대구 헨리 캠프에서 전역을 앞두고 있다는 ID도 있었다.

사기꾼 천지인걸 알지만 한번 수준을 보고 싶어 대화해보면,  영어실력이 천차만별이다. 근데 대부분 레파토리가 비슷한게, 이런저런 사정으로 한국에 빨리가야 하거나, 네가 사는 동네로 여행가고 싶은데, 갚아줄테니까 너밖에 믿을 놈 없으니까 몇백만원만 보태라는 식이었다. 돈없다 거절하니 대부분 자린고비 보듯하며 떠들다 사라진다. 그 와중에 극소수는 나와의 추억이 소중하네마네 운운하며 말은 안하지만, 그냥 남아있기도 하다. 이런 경우에는 쓸데없는 짓 하지말라고 교화 중이지만, 이제는 좀 하기 싫어졌다. 그냥 아무일 없는 이 일상이 좀 따분하지만, 따분한게 오히려 좋은 것 같은 느낌드는 임시공휴일 저녁.

#광복절연휴 #결국아무일없었다 #별의별외국인들 #지친다지쳐 #따분한게오히려좋음 #영국해리스왕자

2020년 8월 16일 일요일

안젤리나졸리의 미국판 사랑과전쟁ㅡ2Mr.& Mrs.Smith by AngelinaJollie

안젤리나졸리의 미국판 사랑과전쟁ㅡ2
Mr.& Mrs.Smith by AngelinaJollie 

영상 Clip ㅡ  http://naver.me/5fEugtyc  Link
출처: 라울선생님 | 네이버 포스트 

The Couple Won The War

I am not sure whether or not AngelinaJollie knows me well, but after I happened to chat with Jolie ID for a while,  I became a big fan of her movies as one of the biggest fools in the world. She is faraway from me, enjoying her peaceful lives with her 6 kids, and busy with many UN activities for the poor of the world. However, I will always root for Jolie's happy,  healthy and wealthy life forever and ever.
안젤리나졸리가 날 아는지는 모르지만, 졸리ID와 잠깐 채팅해본 후로  나는 세계 최고  바보들 중 하나로서 그녀 영화 팬이 되었다. 한국에서 멀리 살고, 애들 6명 데리고 평화롭게 살아가며,  세계 빈민들을 위한 많은 유엔 활동들로 바쁘지만, 난 항상 졸리에게 행복과 건강과 부가 함께 하길 응원할 것이다.

17 Aug. 2020
Written by Won-gil Park (Raoul Teacher)
Incheon City,  South Korea

#AngelinaJolie #BradPitt #미스터앤미세스스미스 #mrandmrssmith
#사랑과전쟁미국판 #USstyle #LoveAndWar #부부로이겨내다
#TheToughestCouplFight #amazonauthorwongilpark


안젤리나졸리의 미국판 사랑과전쟁ㅡ1Mr.& Mrs.Smith by AngelinaJollie ㅡ1

안젤리나졸리의 미국판 사랑과전쟁ㅡ1
Mr.& Mrs.Smith by AngelinaJollie ㅡ1

영상 Clip ㅡ http://naver.me/xHbzxP9V  Link
출처: 라울선생님 | 네이버 포스트 

The Toughest Couple Fight At Home

When I saw wife Jane and husband John fighting triggering guns, this movie was very exceptional and excellent in my eyes. Despite many gun fights, it shows the husband and wife must live together no matter what.
총쏘며 아내 제인과 남편 존이 싸우는 걸 보니, 영화가 아주 예외적으로 뛰어난 것 같았다. 영화의 주제는 부부는 무슨 일이 있어도 같이 살아야 한다는 것를 보여준다.

17 Aug. 2020
Written by Won-gil Park (Raoul Teacher)
Incheon City,  South Korea

#AngelinaJolie #BradPitt #미스터앤미세스스미스 #mrandmrssmith
#사랑과전쟁미국판 #USstyle #LoveAndWar #총질하는부부싸움
#TheToughestCouplFight #AmazonAuthorWonGilPark

추억의팝송번역-Bohemian Rhapsody 퀸 (원곡재추가)

추억의팝송번역-Bohemian Rhapsody 퀸 (원곡재추가)

http://naver.me/GZMvQ3BF
출처: 라울선생님 | 네이버 포스트

245. 보헤미안 광시곡 (Bohemian Rhapsody)
- Queen

Is this the real life
이것은 현실인가?
Is this just fantasy?
그저 환상인가?
Caught in a landslide
산사태에 잡혀
No escape from reality
탈출이 불가능한 진실인가?
Open your eyes
그대 눈을 떠
Look up to the skies and see
하늘을 쳐다보길.
I’m just a poor boy,
난 그저 가난한 소년이나,
I need no sympathy.
동정 따위 필요 없다네.
Because I’m easy come, easy go,
왜냐하면 난 쉽게 오고 쉽게 가는,
A little high, little low,
약간은 높고, 거의 낮지 않으니.
Anyway the wind blows,
어쨌든 바람이 불어
It doesn’t really matter to me, to me.
그건 별 중요치 않은 것, 나에겐, 나에겐

Mama, just killed a man,
엄마, 내 죽인 게 사람이라,
Put a gun against his head,
총을 그의 머리에 갖다 대고,
Pulled my trigger, now he’s dead,
방아쇨 당기니, 이제 죽어 버렸다오.
Mama, life had just begun,
엄마, 생이 막 시작인데,
But now I’ve gone and thrown it all away
난 가버렸고 다 버렸다오.
Mama oooh,
엄마, 아
Didn’t mean to make you cry.
엄말 울리고 싶지 않았다오.
If I’m not back again this time tomorrow
만약 내일 내가 이 시간에 돌아오지 못해도,
Carry on, carry on,
꿋꿋해 지시길.
as if nothing really matters.
아무 것도 정말 중요치 않은 듯이.

Too late, my time has come,
너무 늦은 걸까, 때가 와버렸다오.
Sends shivers down my spine,
등골이 오싹하고,
Body’s aching all the time.
몸이 아파온다오 항상.
Goodbye everybody, I’ve got to go
안녕 모두. 난 가야만 하오.
Gotta leave you all behind
모두를 뒤에 남겨두고,
and face the truth.
진실을 대면해야 한다오.
Mama oooh (any way the wind blows)
엄마, 아아 (어쨌든 바람이 불어와)
I don’t want to die,
난 죽기 싫다오.
I sometimes wish
때로 바라기로,
I’d never been born at all
내 태어나지 않았다면.

I see a little silhouette of a man,
보이는 건 어떤 이의 작은 윤곽.
Scaramouche, scaramouche
망나니, 망나니
will you do the Fandango
그대 바보 짓 할 것인가?
Thunderbolt and lightning,
천둥과 번개는
very very frightening me
정말로 날 겁주나니
Galileo,Galileo,
갈릴레오, 갈릴레오
Galileo Galileo
갈릴레오, 갈릴레오
Galileo figaro, Magnifico
갈릴레오 피가로. 귀족이나,
But I’m just a poor boy and nobody loves me
난 가난해서, 날 사랑하는 이 하나 없어.
He’s just a poor boy from a poor family
가난한 가족 출신의 그저 가난한 소년 일 뿐.
Spare him his life from this monstrosity.
그의 목숨을 살려줘, 이 극악무도한 짓에서.

Easy come easy go, will you let me go?
쉽게 오고 쉽게 가니, 그대 날 놓아주겠소?
Bismillah! No, we will not let you go,
신에 맹세코! 아니, 우린 널 보내지 않아.
let him go!
그를 놓아주시오!
Bismillah! We will not let you go,
신에 맹세코! 아니 우린 널 놓아주지 않아.
let him go!
그를 놓아주시오!
Bismillah! We will not let you go,
신에 맹세코! 아니 우린 널 놓아주지 않아.
let me go!
날 놓아주시오!
Will not let you go,
널 놓아주지 않아
let me go
날 놓아주시오!
Will not let you go
널 놓아주지 않아
let me go
날 놓아주시오!
No, no, no, no, no, no, no
아니, 아니
Mama mia, mama mia,
내 엄마, 내 엄마
mama mia let me go
내 엄마, 날 놓아주시오.
Beelzebub has a devil put aside.
마왕이 악마를 곁에 갖다놨다오.
for me, for me, for me.
나에게, 나에게, 나에게.

So you think you can stone me
그래 그댄 내게 돌 던져
and spit in my eye.
내 눈에 침 뱉을 수 있을 것 같은지?
So you think you can love me and leave me to die
그래 그댄 날 사랑할 수도, 죽게 둘 수도 있을 것 같은지?
Oh, baby, can’t do this to me baby.
아, 그대여, 내게 이럴 수 없어, 그대여.
Just gotta get out,
그저 여길 나가야 해,
just gotta get right out of here.
그저 여길 바로 나가야 해.
Nothing really matters,
그 무엇도 정말 중요치 않아,
Anyone can see,
누가 보든지,
Nothing really matters,
그 무엇도 정말 중요치 않아,
nothing really matters to me,
그 무엇도 정말 중요치 않아, 내겐.
Anyway the wind blows.
어쨌든 바람이 부니.

 * 역 : 라 울 선 생

#BohemianRhapsody #보헤미안랩소디 #Queen #포레스텔라 #불후의명곡 
#라울선생님의추억의팝송번역 #인터파크도서  #박원길라울선생님
#FreddiMercury #ImmortalSongs